東京キヤビン-About Music and Something

音楽ネタのブログ。tokyocabinチャンネルもよろしく。

東京キャビン

tokyocabinチャンネル:「アナザースカイ」英語版"When The Sky is Calling You" Vocal: Nayeli Abrego

葉加瀬太郎さんの「アナザースカイ」に詞を付けた「風が呼ぶとき」の英語版をアップしました。"When The Sky is Calling You" です。ボーカルは「イップ・マン」の英語版を歌っていただいた、ナイェリ・アブレゴ(Nayeli Abrego)さんです。ナイェリさんはクラッシック系クロスオーバー歌手としてカナダを拠点に多くの舞台を踏んでいます。

The English version of the song "When The Sky is Calling You" based on "Another Sky" (Taro Hakase) has been uploaded. The vocalist is Nayeli Abrego, who sang the English version of "Ip Man." Nayeli is a classical crossover singer in Canada and has performed on many stages.

"When The Sky is Calling You" Vocal: Nayeli Abrego

https://youtu.be/pZMB66MkhBA

2021/12/31

英語の詞は、わたしが日本語の詞を英語にし、イギリスの舞台プロデューサーのジョンさんが校正をかけ、さらに歌いやすいように歌手のナイェリさんが変えました。

The English lyrics were written by tokocyabin, edited by Jon, a British stage producer, and amended by singer Nyeli to make it easier to sing.

歌い手による変更は非常に重要だと思っています。なぜなら、彼らはリズムと音の響きの良さを最も重要視する。つまり、「うた」にしてくれるからです。読んで面白いだけなら、それはまだ「詞」。しかし、響きとともに伝わるのが「うた」だと信じております。(まだ全然至りませんが…しかし理想ではあります。)その点で、何度もバージョンを提案下さったナイェリさんには感謝しきれません。

I believe that the changes made by the singers are very important, because they make the rhythm and sound of the song most important, that is, "the song". If it is only interesting to read, it is just a "lyric." However, I see that a song is one that can convey something with sound. I can't thank Mr. Nyeri enough for suggesting many versions for this song.

"When The Sky is Calling You" Lyrics by cabin, jon & nayeli

A (Pre-chorus)
When the sky is calling you
You’re set to walk on a brand-new voyage
Up above the hills,  the stars are trembling 
They’re just waiting for the dawn over the runway

A'
When the sky is calling you
A brand-new song, ringing out into the air
Where are you going to go right now?
It's your journey floating high amid the perfect blue  
 
B (Chorus)
Flying over the stormy days
Silver white wings are glowing today
With the care of the sparkling flowers of blue 
They attend to you with kind hearts

B
Long winter’s departed now   
With our need to be far apart
Now’s the time to sing your joy out loud
With the pure white shiny clouds
With the shine of the whitest clouds

 

C (bridge)

"Passenger door close!"  
Now we are taking off
Carefully taxiing  
Takes you on the proper route.
"V-one, Rotation, go!"  
Let's take this morning sun
To the next airport       
And wake them gently, soon. 

Verse 2
A  (Pre-chorus)
When you ride on the stream 
And look down the earth looks a little sad
Where are you now?  Yes, you are in the sky
Held aloft at top of the world surrounded by the perfect blue

 

B (Chorus)
Dropping lights and tilted ground
All left in your  beloved homeland
When you are setting out for your journey
Casting all past behind you

B
In a time you’ve never known
In a place you’ve never been
You’ll find someone from within 
Surprisingly new to you

 

B’ (Higher chorus)

Flying over the stormy days
Silver white wings are glowing today
With the care of the sparkling flowers of blue 
They attend to you with kind hearts

Long winter’s departed now   
With our need to sing your joy out loud
Harsh times have come to an end

(Slow repeat)

Listen to the sky calling us now
Don’t keep it waiting long

###

 

感涙しかないANAの動画  ANA's video with nothing but tears of admiration

日本語のバリトン版とともに、MVに拝借させていただいたANAのMVは、本当に素晴らしいです。こんな感動的な動画が作れる飛行機会社が他にあるでしょうか?(あったらぜひ教えてください。乗りたいです!)

The ANA music video that I borrowed for my music video, along with the Japanese baritone version, is truly wonderful. Is there any other airpliner that can make such a moving video? (If there is, please let me know. I want to try it!)

https://youtu.be/DGTV0whLGsI

ANA Disembarking Video (2021.11.01~)  32,061 回視聴2021/10/20 ANA Global Channel
チャンネル登録者数 12.3万人

Follow the employees you have met in our new in-flight safety video to each of their workplaces and have a glimpse of how they all come together to provide you with a safe and pleasant flight experience.

飛行機とは単なる乗り物ではありません。最新最高のテクノロジーと、ハイレベルなヒューマン・オペレーションにより、注意とまごころで24時間365日休まずに運営されています。そしてフライトを完成させるのは乗客の希望と喜びです。

An airplane is more than just a vehicle. It is operated 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year by the state-of-the-art technology and high-level human operations with care and attention. And it is the hope and joy of the passengers that makes flights complete.

最後に   Conclusion

オミクロン株によってまだ予断を許さないコロナの状況ですが、人々の協力で少しずつでもよくなっているように感じます。そんな中、勇気を与えてくれるANAの存在に感謝するとともに、本当の意味での”復活”の日を心から願っております。いいえ、それは単なる復活ではなく、さらに強くなった”飛躍”にちがいありません。

The situation of COVID-19 is still unpredictable due to the Omicron varient. In this situation, I am grateful to ANA for giving us courage, and I sincerely hope for a day of true "revival"of ANA. No, it will not be a mere revival, but an even stronger "leap forward".

---------------
tokyocabin